-
1 tvinge
I -en (-a), -erтех. струбцина (слесарная, столярная и т. д.)II tvang, tvunget1) заставлять, вынуждать, принуждать2) обуздывать (чувства, страсти)tvinge fram — проталкивать, продвигать (дело)
tvinge inn:
а) принуждать (к чему-л. - til)б) забивать, вбивать, вгонять (клин, гвоздь)tvinge noe inn på én — навязывать что-л. кому-л.
tvinge ned i — набивать (мешок и т. д.)
tvinge tilbake:
а) сдерживать (слёзы, смех)б) не давать хода, тормозитьtvinge seg:
tvinge seg fram:
а) протискиваться (сквозь что-л. - gjennom)б) намечаться, напрашиваться (о решении)tvinge seg inn på én — навязываться кому-л.
-
2 vente
I -nha i vente — иметь в перспективе, ожидать
være i vente — ожидаться, быть в перспективе
II -et, -etждать, ожидать, поджидатьla seg vente, la vente på seg — заставлять себя ждать
vente på én — ждать (ожидать) кого-л.
være ventendes:
б) быть в положении, ждать ребёнкаdet er ikke ventendes at... — нельзя ожидать, что...
-
3 late
lot, latt1) оставлятьlate én i fred — оставлять кого-л. в покое
late én inn — впускать кого-л.
late én løs — выпускать, освобождать
late igjen, late opp — открывать (дверь, окно)
late ut av betraktning — не принимать в расчёт (во внимание), не учитывать
det må man late ham — перен. этого у него нельзя отнять
2) давать (сделать что-л.), разрешать (см. тж. la III)late bl — i
а) не мешать, не препятствовать (делать что-л.)б) воздерживаться (от совершения чего-л.), не делать (чего-л.)late én stå (sitte) og vente på seg — заставлять кого-л. ждать себя
late forstå — дать понять (кому-л.)
late kalle — вызвать кого-л.
late seg falle — упасть, броситься (на диван, постель и т. п.)
late vite — сообщать, ставить в известность
3) казаться, прикидываться, притворяться, делать видlate som ingenting — делать вид, что не замечаешь (чего-л.)
late som om — притворяться, прикидываться
det later til at... — кажется, что...
4) в повелительном наклонении перед смысловым глаголом выражает оттенки модальности - приказание, предположение и т. д.:см. тж. la III -
4 bringe
I -en (-a), -erгрудь (животного), широкая грудь (у человека)II brakte, brakt1) приносить (тж. перен. (не)счастье, облегчение, успокоение, привет, жертву и т. д.)bringe det til noe, bringe det vidt — пойти далеко (в жизни)
bringe over en — навлечь на кого-л.
bringe noe over ens hode — навлечь на чью-л. голову
2) приводить, привозить, доставлятьbringe i sikkerhet — спасти, доставить в безопасное место
3) доводить (до состояния, до определённого числа - til)заставлять (в сочетании с инфинитивом глагола или существительным, обозначающим состояние - til):bringe på det re(i)ne — выяснить, разъяснить
bringe på bane — упомянуть в разговоре, назвать
bringe på fote:
б) снова пустить в ход, восстановить (завод и т. п.)5) наводить (на мысль, на подозрение - på)6) вносить ясность (во что л. - i), проливать свет (на что-л. - i)7) вызывать (сон, сонливость)bringe bort — уносить, относить
bringe ned — сокращать ( расходы, бюджет)
bringe en ut av seg selv — выводить кого-л. из себя
-
5 sette
satte, satt1) сажать, посадить2) сажать (растения, овощи)3) сажать (пятна), оставлять (следы)5) помешать, ставить, кластьsette noe fra seg — отставить, отодвинуть от себя
7) спускать на воду (лодку, шлюпку)10) надевать (шапку, шляпу)12) выставлять (вахту, часовых)13) ставить (кого-л. в какое-л. положение)14) ставить (условия), устанавливать, назначать (сроки)15) пускать (корни), давать (почки, бутоны)16) сделать, вырезать (надписи)17) вызывать (страх, ужас), вселять (бодрость, мужество)18) выдвигать (гипотезу), делать предположение19) sette én over sund — перевозить кого-л. через пролив
20) sette én på noe — наводить кого-л. на мысль, подсказывать кому-л. идею
21) sette én høyt — высоко оценивать кого-л., высоко ставить кого-л.
22) пускаться (вскачь, рысью)sette etter én — броситься в погоню за кем-л., погнаться за кем-л.
sette i pant — закладывать (вещи, имущество)
sette i et skrik — начать кричать, закричать
24) открывать (собрание, заседание и т. п.)25) диал. украшать (чем-л.)26) мор. брать курс (на что-л. - mot)27) полигр. набирать, делать наборsette an — мор. крепить снасти
sette av:
а) отчаливать, отваливать (о судне)б) отнимать, ампутировать (руку, ногу)sette avsted — сорваться с места, броситься бежать
sette bort — отставлять, отодвигать, откладывать
sette fast:
а) закреплять, прикреплятьб) убить, уложить (зверя)sette én fast — арестовать, посадить кого-л. в тюрьму
sette fra — мор. отталкиваться, отваливать
sette full — заставлять (посудой, книгами)
sette inn:
б) прилагать (усилия, волю)в) наступать, начинаться (о сезоне, периоде)г) протирать, смазывать (жиром)sette én inn — вводить кого-л. (в курс дела), знакомить (с работой)
sette ned:
а) снижать (цену), сбавлять (скорость)sette opp:
а) строить, воздвигатьб) ставить (забор, ограду)в) разбивать, ставить (палатку)г) наклеивать, расклеивать (плакаты)д) составлять (письмо, документ)е) причёсывать, укладывать (волосы)ж) организовать, сформироватьл) точить (лезвие), править (бритву)м) восстанавливать (против кого-л. - mot)н) придавать какое-л. выражение (своему лигу)о) горн. иметь направление (о штреке)sette over:
а) перепрыгнуть, перескочить (ограду, изгородь)sette på:
а) броситься (на кого-л.)б) вскармливать, выращиватьв) пустить (воду, электрический ток)г) диал. запрашивать (цену)sette noe på én — записать что-л. на чей-л. счёт
sette sammen:
а) тех. собирать, монтировать (машину)б) лит. сочинять, писать (стихи)sette til:
б) терять, утрачивать (уважение)г) sette én til noe — устроить, определить (на работу)
sette ut — распространять (слухи, клевету)
-
6 si
I pron (f от sin, обычно стоит после сущ.)II sa, sagt1) говорить, сказатьjeg har hørt si — я слышал, до меня дошли слухи
man sier — говорят, ходят слухи
la oss si — допустим, предположим
det vil si (d. v. s.) — то есть (т. е.)
si noe like opp i øynene på én — сказать что-л. кому-л. прямо в лицо
si seg enig med én — быть за, согласиться с кем-л.
sier du det? — что ты?, неужели?, не может быть
si på Enenen —:
а) критиковать кого-л.б) наговаривать на кого-л.2) произносить3) декламировать, рассказывать4) утверждать, воздавать звуки, мяукать, блеять и т. п. (о различных животных)si noe bort — рассказывать, разбалтывать (что-л.)
si fra — выложить всю правду, высказать своё мнение
si fram — говорить, высказываться
si om igjen — повторять, говорить ещё раз
si opp:
а) отказаться от чего-л., прекратитьб) разг. увольнятьsi til:
si én til — предупреждать кого-л.
См. также в других словарях:
Заставлять себя ждать — ЗАСТАВЛЯТЬ СЕБЯ ЖДАТЬ. ЗАСТАВИТЬ СЕБЯ ЖДАТЬ. Разг. Экспрес. Долго не появляться, опаздывать куда либо. Он всегда заставлял себя ждать и являлся, как говорится, к шапошному разбору (Г. Успенский. Кой про что). Сон на этот раз застает себя ждать… … Фразеологический словарь русского литературного языка
заставлять себя забыть — / что л. дорогое, кого л. дорогого: вырывать из сердца ) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
Не заставлять себя долго ждать — НЕ ЗАСТАВЛЯТЬ СЕБЯ <ДОЛГО> ЖДАТЬ. НЕ ЗАСТАВИТЬ СЕБЯ <ДОЛГО> ЖДАТЬ. Разг. 1. Скоро приходить, появляться. [Шиблова:] Варвара Харитоновна Лебёдкина подъехала, встречать бегу… [Маргаритов:] Вот кстати, не заставила себя ждать (А.… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Не заставлять себя ждать — НЕ ЗАСТАВЛЯТЬ СЕБЯ <ДОЛГО> ЖДАТЬ. НЕ ЗАСТАВИТЬ СЕБЯ <ДОЛГО> ЖДАТЬ. Разг. 1. Скоро приходить, появляться. [Шиблова:] Варвара Харитоновна Лебёдкина подъехала, встречать бегу… [Маргаритов:] Вот кстати, не заставила себя ждать (А.… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Заставить себя ждать — ЗАСТАВЛЯТЬ СЕБЯ ЖДАТЬ. ЗАСТАВИТЬ СЕБЯ ЖДАТЬ. Разг. Экспрес. Долго не появляться, опаздывать куда либо. Он всегда заставлял себя ждать и являлся, как говорится, к шапошному разбору (Г. Успенский. Кой про что). Сон на этот раз застает себя ждать… … Фразеологический словарь русского литературного языка
давать себя знать — давать/дать себя знать <чувствовать> Чаще несов. Только 3 л. наст., буд. вр. или прош. вр. Заставлять себя почувствовать, оказывать воздействие на кого либо или что либо. С сущ. со знач. отвлеч. предмета: возраст, усталость, жара, болезнь…… … Учебный фразеологический словарь
давать себя чувствовать — давать/дать себя знать <чувствовать> Чаще несов. Только 3 л. наст., буд. вр. или прош. вр. Заставлять себя почувствовать, оказывать воздействие на кого либо или что либо. С сущ. со знач. отвлеч. предмета: возраст, усталость, жара, болезнь…… … Учебный фразеологический словарь
дать себя знать — давать/дать себя знать <чувствовать> Чаще несов. Только 3 л. наст., буд. вр. или прош. вр. Заставлять себя почувствовать, оказывать воздействие на кого либо или что либо. С сущ. со знач. отвлеч. предмета: возраст, усталость, жара, болезнь…… … Учебный фразеологический словарь
дать себя чувствовать — давать/дать себя знать <чувствовать> Чаще несов. Только 3 л. наст., буд. вр. или прош. вр. Заставлять себя почувствовать, оказывать воздействие на кого либо или что либо. С сущ. со знач. отвлеч. предмета: возраст, усталость, жара, болезнь…… … Учебный фразеологический словарь
Не заставить себя долго ждать — НЕ ЗАСТАВЛЯТЬ СЕБЯ <ДОЛГО> ЖДАТЬ. НЕ ЗАСТАВИТЬ СЕБЯ <ДОЛГО> ЖДАТЬ. Разг. 1. Скоро приходить, появляться. [Шиблова:] Варвара Харитоновна Лебёдкина подъехала, встречать бегу… [Маргаритов:] Вот кстати, не заставила себя ждать (А.… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Не заставить себя ждать — НЕ ЗАСТАВЛЯТЬ СЕБЯ <ДОЛГО> ЖДАТЬ. НЕ ЗАСТАВИТЬ СЕБЯ <ДОЛГО> ЖДАТЬ. Разг. 1. Скоро приходить, появляться. [Шиблова:] Варвара Харитоновна Лебёдкина подъехала, встречать бегу… [Маргаритов:] Вот кстати, не заставила себя ждать (А.… … Фразеологический словарь русского литературного языка